|
|
An upset loner, Cup in the square Maconel, imagines exaggerating the tower in Los angeles where he works. It takes a revolver in its intention of office on the exhausting colleagues and then itself. At the home, it holds dialogues with its fish, which encourages it to make it. His supervisor baits it. As he should see his courage in the sticky place, he drops a bullet; while on the floor searching it, another colleague makes exactly that Cut in the square plans. Cup in the square appears a hero and a colleague whom he loves, a woman with a bright smile, is severely hurt. Cup in the square can she help it by despair and be and joy in life? Where, how each says, is this impossible for a man as him?.
Un solitaire dérangé, Coupe au carré Maconel, imagine en train d’exagérer la tour à Los Angeles où il travaille. Il prend un revolver à son intention de bureau sur les collègues tuants et ensuite lui-même. À la maison, il tient des conversations avec son poisson, qui l’encourage à le faire. Son surveillant le harcèle. Comme il visse son courage à l’endroit collant, il laisse tomber une balle; pendant qu’à l’étage le cherchant, un autre collègue fait exactement que Coupe au carré a planifié. Coupe au carré émerge un héros et un collègue qu’il aime, une femme avec un sourire brillant, est sévèrement blessé. Coupe au carré peut-elle l’aider par le désespoir et se trouver et la joie dans la vie ? Ou, comme chacun dit, est cet impossible pour un homme comme lui ?.
|